close

馬路2-01-768x402  

馬路如虎口,
闖紅燈、超速、緊急煞車、爆胎、肇事逃逸、酒駕比比皆是
如果遇到了卻因為對象是外國人
「有口難言」可是會後悔莫及的
不論駕駛、乘客或行人,
沒學會以下實用英文片語千萬別上路!

你是開車族或機車族嗎?這篇文章絕對讓你受益良多!首先,這部影片介紹了很多必備的英文字彙,讓我們先複習一下!

 

狀況一:「不要闖紅燈」違規

 

Don’t run the red light! 不要闖紅燈

 

不論是行人或是駕駛都要遵守交通規則喔!尤其是摩托車興盛的台灣,可要特別提醒外國朋友不要闖紅燈了!

 

*補充*
traffic light 紅綠燈

 

Do not jaywalk! 不要闖越馬路

 

jaywalk 這個單字指的是不遵守交通規則也就是不走斑馬線過馬路的意思,而違規的人可以被叫做jaywalker。這個單字很常出現在國外的警示牌子上,一定要記起來喔!

 

*補充*
crosswalk 斑馬線

 

Let’s use the crosswalk. It’s too dangerous to jaywalk!
我們走斑馬線吧。不遵守交通規則闖越馬路太危險了!

 

Just don’t be a lead foot. 別飆車

 

聽到有人跟你說這句時表示「別飆車」。句子裡 lead foot 的直譯是「鉛腿」,指一踩油門就踩到底,比喻開快車的人

 

You will get a ticket for speeding. 你超速可是會被開罰單的

 

提醒駕駛「你超速了」是非常重要的,因為不但很危險也非常可能會被交警開罰!以下整理出了幾個相關單字,以及不同的說法提供各位參考!

 

speeding ticket 超速罰單

 

You don’t want a speeding ticketdo you?
你不會想要被開超速罰單,對吧?

 

speed limit 時速限制

 

You must not go over the speed limit.
你不應該超速行駛。

 

下面這部交通宣導廣告告訴我們超速的危險性,值得大家共勉勵,免得後悔莫及!

 

 

Buckle up / Fasten your seat belt! 繫好安全帶

台灣自2012年起規定前後座都要繫好安全帶,所以想必這句話非常實用!如果外國朋友沒有這個習慣,一定要記得用這句英文提醒他!

狀況二:「快踩煞車」緊急事故

Hit the brake! 快踩煞車

馬路上突發狀況很多,如果遇到半路衝出來的狗或是突然轉彎的機車騎士,一定要叫駕駛馬上踩煞車!「踩煞車」的英文很特別,它的動詞是用 hit,但千萬不要誤會是打的意思喔⋯⋯更多關於 brake 的解說:

Pull over! 靠邊停

會要駕駛靠邊停的狀況可能是警察臨檢或是你要讓救護車經過,以上狀況都可以請駕駛 pull over

I had a little fender bender. 車子小擦撞

在路上發生小事故時,可以說 little fender bender,或者你也可以說 “I was involved in a caraccident.”。建議大家要保車險比較能降低風險喔!

*補充:

  • hit and run 肇事逃逸
  • car insurance 車險

My car is acting up again. 我的車子又出問題了

車子是需要保養和維修的,如果車子的主人忽略這點就開車上路的話,可是很危險的!

狀況三:「我爆胎了」求救

I have a flat tire. 我的車爆胎了

爆胎的英文是 flat tire。遇到這種情況時,可以照著以下對話向他人求救:

Do you have a spare tire?
你有備胎嗎?

It’s in the trunk.
在後車廂。

Can I get a ride? 可以載我一程嗎

出國在外旅行如果迷路了,可以向他人求救並且詢問是否可以載你一程。把這句話學起來更事半功倍喔!

Let’s carpool! 一起共乘

共乘其實是一件相當經濟實惠的事,如果找到要和你一起前往同一個目的地的乘客,不妨嘗試看看!最近興起的 Uber 正是利用「共乘」的概念創造新契機,讓我們看看 Uber 執行長Uber CEO Travis Kalanick
對這件事怎麼說:

 

 

 

狀況四:「塞車中」不可抗力狀況

I was tied up in traffic. 路上塞車

塞車對駕駛來說真是一大折磨,不但耗時又費力!如果因為塞車遲到的話就可以和另一半解釋,「我被塞車困住了」。

*補充*
traffic jam 塞車

更多交通工具的單字與片語:

 

 

 

狀況五:「快打方向燈」馬路三寶

use your turn signal. 打方向燈

經過網友票選,轉彎不打方向燈是馬路三寶最不能讓人接受的行為第一名!turn signal 就是方向燈的英文。如果看到忘記打方向燈的朋友,一定要提醒他 “Use your turn signal!”。

cut someone off 超車

許多交通事故都是在惡意超車或是逼車之下發生的,而英文會說 cut someone off 這個片語形容超車的情況。

He is a Sunday driver. 他開車龜速

形容開車龜速的人,外國人會說 Sunday driver,通常是帶有負面的意思。所以如果聽到有人用 Sundaydriver 形容你,可能就要檢討一下自己的行車速度了!尤其如果是在車道中間龜速行駛的話,可是會被罵馬路三寶的喔!

Image-150x150  

文/ Coco Hsu
圖/ Adrian WilliamsCC licensed
來源/ 全球打工度假遊學網

arrow
arrow
    全站熱搜

    溍頭殼GeenTalk 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()